Askem
Sanasto

Flesch Reading Ease

Flesch Reading Ease pisteyttää tekstin luettavuuden 0-100-asteikolla lauseiden ja tavumäärien perusteella. Korkeampi pistemäärä tarkoittaa helpompaa tekstiä.

Viimeksi päivitetty: 2026-03-20

Mitä Flesch Reading Ease tarkoittaa?

Flesch Reading Ease on kaava, joka mittaa, kuinka helppo englanninkielinen teksti on lukea. Rudolf Flesch loi sen vuonna 1948. Kaava pisteyttää tekstin asteikolla 0–100. Suurempi luku tarkoittaa helpompaa tekstiä. 60–70 pistettä pidetään luettavana useimmille aikuisille.[1]

Se on edelleen yksi laajimmin käytetyistä luettavuusmittareista sisällönhallinnassa, viranomaisviestinnässä ja SEO-työkaluissa.

Miten Flesch Reading Ease -pisteet lasketaan?

Kaava on:

Pisteet = 206,835 − (1,015 × KLP) − (84,6 × KTS)

  • KLP = Keskimääräinen lauseen pituus (sanat yhteensä jaettuna lauseilla yhteensä)
  • KTS = Keskimääräiset tavut per sana (tavut yhteensä jaettuna sanoilla yhteensä)

Kaava painottaa tavumäärää enemmän kuin lauseen pituutta. Tämä heijastaa tutkimustulosta, jonka mukaan sanaston monimutkaisuus ennustaa lukemisvaikeutta paremmin kuin lauserakenne yksinään.[2]

Mitä pisteet tarkoittavat?

PisteetKuvausLukutaso
90–100Erittäin helppo5. luokka
80–90Helppo6. luokka
70–80Melko helppo7. luokka
60–70Tavallinen8.–9. luokka
50–60Melko vaikea10.–12. luokka
30–50VaikeaKorkeakoulutaso
0–30Erittäin vaikeaYlempi korkeakoulutaso

Yhdysvaltain hallituksen selkokieliohjeet suosittelevat 60–70 pistettä julkiseen viestintään. Potilaille suunnatun terveydenhuoltosisällön tavoitteet ovat usein vielä korkeammat.[3]

Mikä on Flesch-Kincaid-luokkataso?

Flesch-Kincaid-luokkataso on läheinen sukulaiskaava, joka kehitettiin Yhdysvaltain laivastossa vuonna 1975. Se käyttää samoja syötteitä mutta yhdistää tuloksen yhdysvaltalaiseen koululuokkatasoon:

Luokkataso = (0,39 × KLP) + (11,8 × KTS) − 15,59

Tämä kaava on sisäänrakennettu Microsoft Wordin luettavuustilastoihin. Se on myös oletuskaava monissa SEO- ja sisällönanalyysitkäluissa.

Miksi Flesch Reading Ease on tärkeä suurille organisaatioille?

Sisältötiimit käyttävät sitä pitääkseen verkkosisällön sopivan helppona yleisölleen. Yliopiston hakusivun tulisi pisteyttää eri tavalla kuin tutkimusjulkaisun. Vakuutusyhtiön korvausoppaan pitää olla luettava asiakkaille, ei vain käsittelijöille.

Laki- ja compliance-tiimit tukeutuvat siihen, kun säädökset asettavat luettavuustavoitteita. Terveydenhuollon tiedotteilla, rahoitustuotteiden yhteenvedoilla ja viranomaisilmoituksilla on usein tietyt lukutasovaatimukset. Flesch-pisteet tarjoavat mitattavan vertailukohdan.

IT-tiimit kohtaavat sen sisällönhallintajärjestelmissä. Monet CMS-alustat ja julkaisuprosessit merkitsevät sisällön, joka jää asetetun pistemäärän alle. Tämä antaa toimittajille mahdollisuuden muokata ennen julkaisua.

Yli 50 000 kuukausittaista kävijää saavilla sivustoilla luettavuus vaikuttaa todellisiin tuloksiin. Alle 50 pistettä saava sisältö voi karkottaa kävijöitä, jotka eivät ymmärrä sitä helposti. Parempi luettavuus korreloi matalampien poistumisprosenttien ja pidemmän sivulla vietetyn ajan kanssa.

Mitkä ovat Flesch Reading Easen rajoitukset?

Se mittaa pintaominaisuuksia, ei ymmärtämistä. Teksti voi käyttää lyhyitä sanoja ja lyhyitä lauseita mutta silti hämmentää lukijaa, jos aihe on vieras. Tekninen käsikirja lyhyine käskylauseineen voi pisteyttää hyvin olematta oikeasti helppo seurata.

Se toimii vain englanniksi. Kaavan vakiot perustuvat englanninkieliseen tekstiin. Kielet, joissa on pitkiä yhdyssanoja — kuten ruotsi, suomi tai saksa — tuottavat epäluotettavia tuloksia ilman sovitettuja versioita.

Se ohittaa ulkoasun. Tiheät kappaleet, pienet fontit ja puuttuvat otsikot tekevät tekstistä vaikeampaa lukea. Kaava ei näe mitään näistä visuaalisista tekijöistä.

Sitä voi huijata. Pitkän lauseen jakaminen kahtia parantaa pisteitä parantamatta välttämättä selkeyttä. Selkeän teknisen termin korvaaminen lyhyemmällä mutta vieraammalla sanalla voi myös paisuttaa pisteitä.

Miten Flesch Reading Easea käytetään käytännössä?

Kaava toimii parhaiten seulontatyökaluna, ei lopullisena tuomiona. Se on sisäänrakennettu:

  • Microsoft Wordiin (luettavuustilastot)
  • Yoast SEO:hon (sisältöanalyysi)
  • Hemingway Editoriin (kirjoitustyökalu)
  • Grammarlyyn (kirjoitusapulainen)

Sisältöauditoinneissa tiimit skannaavat jokaisen sivun ja merkitsevät tavoitteen alle jäävät toimitukselliseen tarkistukseen. Tämä on erityisen hyödyllistä suurille sivustoille, joilla on tuhansia sivuja ja joissa kaiken manuaalinen tarkistus ei ole käytännöllistä.

Pisteet löytävät todennäköisesti liian monimutkaisen tekstin. Mutta hyvä pistemäärä ei takaa hyvää kirjoittamista. Selkeys, rakenne ja tarkkuus vaativat silti ihmisen arviota. Luettavuuspisteiden yhdistäminen selkokielen parhaisiin käytäntöihin antaa parhaat tulokset.

Miten Askem auttaa?

Tuhansien sivujen organisaatioille luettavuuden manuaalinen tarkistaminen ei ole käytännöllistä. Automaattiset sisältöskannerit tarkistavat sivut tavoitelukutasoa vasten ja merkitsevät rajan alle jäävät. Askem sisältää Flesch-pohjaisen pisteytyksen osana jatkuvaa laadunvarmistusta. Terveydenhuollon, julkishallinnon ja rahoituspalveluiden organisaatiot voivat käyttää näitä työkaluja varmistaakseen, että julkinen sisältö täyttää johdonmukaisesti vaaditut lukutasostandardit. Raportit voidaan jakaa tietyille tiimeille, jotta oikeat toimittajat käsittelevät oikeat sivut.

Lähteet

  1. Flesch, R. (1948). A new readability yardstick. Journal of Applied Psychology, 32(3), 221-233: https://psycnet.apa.org/record/1949-01274-001
  2. Kincaid, J. P., Fishburne, R. P., Rogers, R. L., & Chissom, B. S. (1975). Derivation of new readability formulas for Navy enlisted personnel. Naval Technical Training Command: https://apps.dtic.mil/sti/citations/ADA006655
  3. Plain Language Action and Information Network (PLAIN) — Federal Plain Language Guidelines: https://www.plainlanguage.gov/guidelines/

Tilaa ilmainen saavutettavuusraportti

Syötä verkkotunnuksesi ja sähköpostisi. Lähetämme raportin 24 tunnin kuluessa.